警與囚 第一季: 評論
軒轅漱河
Time伴隨著所有事物,它不能解釋任何東西,但在本片中,該詞似乎被賦予神性。坐監的人在捱時間,在時間中培養自己因罪行而產生的悔恨。很多情節節奏比較慢,可能是故意要表達時間延續的意思吧?演員的表演非常出色。在英國,雖然法庭和司法體系的力量強大,但仍無法保護一位勤謹工作22年的警察。道高一尺,魔高一丈。
kalcium
life is fucking borken innit?
Latteaddict
不是一般意義上的監獄題材片,可能同很多人的期待有落差,但本人挺喜歡,現實生活不會是爽片。
重任在肩
Accused、Des製作班底,警與囚犯;善惡罪責,懺悔諒解。
密縫
「爭分奪秒」想幹啥?
貼面無須華麗
片名翻譯糟糕,可以譯作《時機》,意為人可能會在某時因自己的弱點付出代價。獄警格蘭漢姆真是出色,從《大西洋帝國》的卡彭認識他,在最近關於新冠的電影裡也令人驚艷,什麼角色都能搞定。
茲山一條魚
資源不是很好找,越難找越想找越想看。寫實風格監獄。
thefinNga
譯名完全離題
Alexxx_61
Doing my time
索博斯基
7.8/10每個人最終都會為他所做的一切付出代價,只是時間問題。
EITNJA
不得不說英劇的人物刻畫真的還是厲害
Sandi Griffin
章魚嫂什麼時候可以去錄有聲書T T
白亦桃
豆叔一如既往的愛接這種沉悶主題劇
悲辛無盡獨行夜
too good to be true,殺人償命,燒糖水澆人,監獄能懲罰罪犯,卻不能拯救受害者,
小懸子
2022.06.29 ~ 2022.06.29 劇本其實非常精緻,但拍得沒有一點刻意雕琢的做作感,非常平實、自然。
Ber_雪碧
絕了! !一場輪迴…正義與邪惡模糊了界限
曳尾於塗
3.75
青山止
挺不容易的,學生已經廢了,深櫃用一輩子買單,但老師走出來了,他要更好,更有價值的生活。獄警很冷面,但你知道,他很可靠。他和上司那場戲我真心實意的心酸了。但願生活真的可以關關難過關過,撐得過去。 肖恩豆,對不起我先說了,我就是對你有很多「奇思妙想」。但不能全怪我,我只是犯了所有老色批會犯的錯。
藍色格子
A面:在監獄裡當個好人。 B面:一個好人如何進監獄。
Jane
大概很多人能在這種困境劇情裡釋放自己的壓力,公司和同事討厭算什麼,想想豆叔叔。
大野狼的兔
兩位父親,一個是前英文老師,酗酒犯罪;一個是矜矜業工作20餘年的獄警,卻有一個入獄的獨子。前者在獄中抵制了二次犯罪,後者為了親情與愛,以身犯法。這就是英式黑色幽默,不說教,言行中行走的故事,已然給了答案。
Gizmo
名字譯的不好,叫做Time,大概是在監獄的時間裡和自己所做的一切的一場救贖。
kitty62888
這譯名跪了,一直在等出現爭分奪秒的事,結果一直是度日如年,難怪進了監獄用數字稱呼,可能他們不配當人稱呼
Nightwing
所以不是兒女情長的時間流逝,是刑期的咯吱蹉蹉,讓人三小時忘記呼吸的滿星監獄佳作。 Sean Bean這大半輩子上刀山下廳堂,浪漫古裝、獨立小劇、好萊塢大片都沒少拍,借18部Sharpe電視電影系列也嚐過了做偶像的甜頭,老來開始探尋平凡傷男的柔茹一面,一言一行都戳心窩。 Graham在Line of Duty後對角色的拿捏也是分毫不差更顯功力。準備挑戰接力刷劇:下一部必須有這一部的演員。想好了,接下來就看Broken,連作者都是同一人。
Columbo
對於監獄生活的展現很豐富,對於罪惡與救贖的啟示很深刻。
哼一首歌給哈尼
感覺最好的中譯名還是【度日】,某種程度上可以看作是職場劇
星辰Loni
譯名肯定連簡介都沒看過,這個居然變成官方譯名太失敗了。 。 。 time是坐牢的意思,我覺得翻譯成度日如年也可以,表示監獄生活的痛苦和犯罪以後內心的折磨
Iker今天還沒禿
一貫的肖恩豆的風格。雖然故事溫吞不痛不癢,比起破碎來說戲劇性和衝擊力弱了一些,但是還是有很多可看的東西。烏雲,灰濛濛的小鎮,以囚犯視角基本上展現了英國監獄與司法系統的各個層面。蹲監獄沒有像北歐那樣愜意,也沒有像OZ那樣血雨腥風。平淡,質樸,細膩,動人——肖恩賓的劇本taste,還是非常合我胃口。 (最後豆和格拉漢姆坐在一起我還是忍不住想笑,這倆人只要湊一塊就會上審判席嗎,什麼緣分
Baristina
一有對手戲就會想起 這倆在殊途同歸裡 愛過
aicbgyihai
3.5 其實是個雞湯劇,twist也都挺好猜。 Brian McCardie大佬都變胖胖了!